Johan Tamm (1896 –.1968) tõlkija, sõnaraamatute autor
Tõlkija
Maetu | Sünniaeg | Surmaaeg | Matuseaeg |
---|---|---|---|
Elisabeth Tamm | |||
Joann Tamm | 06.03.1896 | 28.05.1968 | 31.05.1968 |
Lauri Tamm | 09.03.1961 | 10.07.2024 | 17.08.2024 09:00 |
Lemmi Tamm | |||
Maret Tamm | |||
Peep Tamm | 15.02.1930 | 14.11.2002 |
Johan Tamm (1896 –.1968) tõlkija, sõnaraamatute autor
Sünd. 06.03.1896 Kogula v.
Surn. 28.05.1968 Tallinn
JT sündis Saaremaal Kärla kihelkonnas. Õppis Kuressaare linnakoolis, kus omandas kooliõpetaja kutse. Peale kooli lõpetamist asus õpetajana tööle Virumaal, seejärel Tallinna 21 algkooli, kus ta töötas õpetajana ja algkooliõpetaja abina 1935.a-ni. Siis töötas Tallinna 10 algkoolis 1941.a. saksa okupatsioonini, saksa võimud keelasid JT Tallinnas töötamise ja ta asus tööle Riisipere lastekodusse. Peale Eesti okupeerimist nõuk. võimu poolt asus JT tööle vene keele õpetajana Tallinna 22 keskkoolis, kus ta töötas kuni pensionile minekuni 1949.a. JT ei olnud ainult kooliõpetaja. Tema tegevus korrektor-toimetajana kirjastuses TÖÖKOOL andiski tõuke proovida omi võimeid sõnaraamatute koostamisel. Nõnda ilmuski tal ühistööna M.Varesega 1940.a. PRAKTILINE EESTI-VENE SÕNARAAMAT. JT tegi sõnaraamatule mitmeid ümbertöötlusi. Täiendatud ja parandatud sõnastikud ilmusid siis 1945.a.. 1949.a. ilmus aga palju suurema sõnavaraga EESTI-VENE SÕNARAAMAT. Ka seda väljaannet töötas JT mitmel korral ringi, muutes ta kaasaegseks ja vajalikuks käsiraamatuks. Ulatuslik oli ka JT tõlkijategevus, eriti peale sõda. Ta tõlkis üle 30 teose, peamiselt vene klassikat aga ka nõuk vene kirjandust. Tõlkis V.Korolenko SIBERI JUTUSTUSED, MAA-ALUSED LAPSED ja PIME MUUSIK, N.Gogoli JUTUSTUSED ja TARASS BULBA, A.Tšehhovi VALITUD TEOSED VIII. JT tõlgitud on ka A.Stepanovi PORT-ARTUR ja PEREKOND ZVONARJOVID, D.Furmanovi MÄSS, M.Stelmahhi LEIB JA SOOL, S.Babajevski KULDTÄHE KAVALER, N.Tšukovski BALTI TAEVAS, A.Koževnikov ELAV VESI jpt. JT oli ka see, kes tõlkis autoriseeritult enamiku H.Leberechti teoseid vene keelest eesti keelde. JT tõlkis ka LENFILMI stuudio filme eesti keelde, olles selle tõlketegevuse pioneeriks Eestimaal.
Andmed: K.Laane ERAARHIIV; EKL, Tallinn, 2000;